"Quien ensenas tu"(accent on u) and "a quien ensenas tu." What's the difference? What does the "a" do?????

for a spanish project we have to talk about a house and rooms but i'm not sure how to say the size of the house.
so lets say these were the measurements:
5'-6" x 7'-4"
how would you put that into words in spanish?
muchas gracias ;D

I'd prefer people who are fluent in Spanish and/ or have spent some time living in a Spanish-speaking country to answer please.
When I say phrases I'm mean popular phrases like "You can't teach an old dog new tricks" or "It's not the quantity but the quality" or "There's no such thing as stupid questions" Stuff like that (not necessarily those in particular.)

When I was a little girl, I played with dolls.
When I was a little girl, I played with my older sister.
When I was a little girl, I watched "Arthur" and "Dragon Tales"
When I was a little girl, I ate a lot of food
When I was a little girl, I believed in Santa Claus
When I was a little girl, I learned the alphabet
When I was a little girl, I swam in the pool with my friends during the summer
When I was a little girl, I rode my bicycle a lot
When I was a little girl, I read picture books
When I was a little girl, I danced and sang

If I said this would it be in the Preterite or the Imperfect? "I studied Spanish in high school and college". I am iffy on this but I would say Pretirite because High school has ended (hence a completed action) and so has my learning at the University. So it'd be something like "Estudie' espanol en escuela secondaria y a la Universidad". Tell me what you think.

What is the difference between saber and conocer? translators say they both mean "to know", but i know theres a difference. examples would be very helpful. i need to use the verbs in my spanish homework to describe a sporting event.....? Again, examples would be very very helpful.

I am studying Spanish but I am terrible at conjugating, especially in the past tense. A list of how you conjugate "to go" in the different tenses would be nice too. Thankyou!

ok, i am studying Spanish on my own , no formal training... many, if not all of my books lament the fact that English lost the "subjunctive" clause, but Spanish, joyfully, if rich with it.

What is subjunctive for English? I know what it is for spanish. Should we bring it back for English to make our language "more rich"?
typo : if = is

I've done a 100 question Spanish packet to study for a test, and I pretty much understand all of it except for three questions. What do you think?

1) correct or incorrect? (does this sentence make sense?)

Ellos son de mexicanas.

^ what does that mean?

2) correct or incorrect? (does this sentence make sense?)

?Puedo comer tu pina? ("pina" has a tilde on the n)

3) Which word should NOT be "plugged in" to this sentence:

_________ visitar a los parientes.

A) Les gusta

B) Tiene que

C) Vamos

D) Tienen ganas de

I want to say this: "I hear that chili are too hot for Americans. But let me know if you need help getting information about the university in Las Vegas, it is not difficult to enroll, even for foreigners. But I'm hoping to travel there soon."

Thanks, everybody.

My first language is french, and I have been living in Texas for almost 2 years now. I have family in Mexico however, and speak, read, and write in spanish better than many "Mexican Americans" (or Tejanos, as many in Texas identify themselves, particularly those whose families have lived here for several generations)

It is insulting to me when they often refuse to respond to my spanish in kind, even though they speak it amongst themselves, and even more so when after I leave the room, I overhear them say 'Those gringos come here and can't speak spanish.'

If it's a tejano(a) who doesn't speak much (or any) spanish I don't mind speaking english with them. I do live in America after all. But when it's someone who can speak spanish, but they seem to think that one has to be of Mexican descent to be 'allowed' to speak it .. to me that's reverse discrimination.

!Ideas por favor?
Move where Rainbow .. i'm closer to Mexico City than Dallas, so proximity to Mexico isn't the problem. I'm here for school, at the best one so close to the border. I'm just frustrated at how people can be so close-minded. When was the last time an American told a 'foreigner' something along the lines of 'I don't understand your accent, so don't speak english with me.' Seems contradictory eh?
I wish I were in your shoes Casey .. me it seems the more I improve, the more suspicious they're becoming of me. =(
Good point Lovely .. and I can speak spanglish pretty well. But since I grew up speaking french, and not franglais, to me mixing two languages in the same sentence is frowned upon and a sign of lazyness.
lol Ducks .. maybe I should wear a doorag that says "Hablame espanol cabrones" .. lol
eh Jasmine .. that is one of the most ridiculous things I have ever heard. If I didn't speak english how could I have written all that I have?

I made a Mexican recipe and I have to share it with my class in Spanish. I'm not sure how to say the following phrases though.

"I made"
"The ingredients I needed were"
"I really liked it because it was full of caramel and very sweet."

I think I can handle the rest of the assignment, I just don't know how to say those!

I know all the words to the sentence, but I'm a bit foggy on whether it's "por mi clase de espanol" or "para mi clase de espanol". Which one is it? How do we know which one to use (por or para)? Any help would be appreciated. Thank you in advance!

I am trying to find the most accurate Spanish translation of the Saginaw Blessing that my mission group likes to sings:
"May the Lord bless and keep you!
May he make his face shine upon you and be gracious to you.
And give you his peace."

It comes from Numbers 6:24-26 so I suppose either version would be just fine.

Thanks!

Im from new zealand, for some reason i want to learn spanish :L, i was just wondering how easy/difficult is it to learn spanish? and how long would it take?, in new zealand maori language we pronounce the 'r's similar to espanol, like roll the "R's , but with spanish "rr"s with two of them i find difficult,

Ive always felt this way but I was watching Hogan Knows Best last night (an episode ive seen before but never saw all the way through) and they moved from somwhere else in Florida, to Miami Florida a few months back. And theyre all goin out, trying to go to the gas station, and even in well known chain stores (The GNC Live Well store that sells vitamins and such) and no one spoke a lick of english...NO ONE..IN MIAMI FLORIDA! In the United States! Isnt that stupid? Terry (hulk) was tryin to buy vitamins at a store chain he always goes to and hes asking "is there some one in here who can speak english?" and the bitch knows she understood him, so he gives up and tries to work with her any ways, asking for diff types of vitamins and he says the name in english and this dumb ass is telling him no and sayin it in spanish. I dont see how he didnt loose his temper. Even in subway...she said everything in spanish asking him if he wanted it toasted or not and what he wanted on it. knowin this blonde guy doesnt speak a word in spanish. I mean sure, lots of kids take spanish in middle school and high school..and a lot of people in America population can speak enough spanish to 'get by' in mexico(even me)..so why cant they learn enough to 'get by' here?

Why is it that when/if I look in the newspaper or online at job sites half of the jobs in this valley(Funky ass Fresno, central valley ca) say bilingual preferred? Why should I learn a language other than english to get by in my country just because immigrants dont know english? And its mainly mexican/hispanics, whatever you wanna call it. Im not racist, I ahve friends of almost every back ground. but I dont see asians trying to make us learn chinese or vietnamese or anything else that they speak. Most of them do their best to learn a few basic words, and some watch tv and pick up on it like its nothing. The others who stick to their culture have a kid or some one in their family with them translate, and then they eventually pick up on it effortlessly. Its not fair and its not right.. Does the O.C. have this problem? If they do Im sure its not one fourth as bad as fresno's problem..and I cant wait to move out of here.

The way the most of these people act is sickening to me..I dont see how you can come to a country, knowing what its like, knowing that the language is something other than your own and still not make an effort to learn it so that you can talk to every one (im sure..i KNOW most of this country speaks english). Its just a total piss off..I dont know what this country is coming to..people are getting fined for flying their country's flag on their property IN the country (Donald trump included..he had his u.s. flag on some property in FL too..and they fine him a little more than 00 a day...like he cares...he can blow his nose with that..) I just dont understand Why....Why is it so hard to adapt? Why are people allowing this type of thing go on?

Why should I learn to speak spanish in my own country?

Like in English, people say stuff like this "this is so and so, over". What is the spanish equivalent of that? What is the spanish equivalent of "do you copy?" and "roger that" also?

¡Hola!
I'm 15 years old, and I'm from Florida, USA. I'm a freshmen and going to be a sophomore. My GPA is 3.97 and I take Spanish I. I'd like to take a course in Spain over the summer that will give me a one years credit of Spanish II that way for my Sophomore year I can take Spanish III, and French I. I love learning new languages. This is something I wanna do. Money isn't an issue. I've got parental permission and blessing. I just need to find the right program. I want to go to Madrid, and get my Spanish II credit and learn as much as possible over the summer. Obviously I would be staying in a dorm? or what? What's a great program for highschoolers? I'm thinking about Enforex... what do you think about that. Also, I like to be in the city- and I play alot of tennis, so if there are any schools where I can play tennis (on the side and not necessarily required, just a "what if") wheres the best place? educational wise, luxury wise? safe wise? everything. Thanks so much. Muchas gracias. ¡Ustedes son magnífico!

I am failing Spanish and I don't know why people need to learn it.Can you come up with reasons besides "getting a job easier?"

In high school I (for some reason unknown to me now) too Latin as my foreign language...I wish that I had taken Spanish. My soon to be husband is Mexican and in 6 months we're moving to Mexico. He has taught me a few words/phrases, but I still pretty much know nothing. I've never met his family before and I want to be able to communicate with them right from the start.

I can't really afford to take a class, so what would you suggest? Also, I'm having trouble rolling my "r"s...my fiance tried to explain to me how to do it, but I just can't get it. I've looked on yahoo!answers for suggestions, but none of them helped but I thought I would ask again. Thank you!

Apparently in Spanish there are like two words for short, "baja" and "corto". Could a NATIVE, or just someone FLUENT please help me!!! Muchas Gracias!

My Spanish teachers said you say "Yo hablo" but isnt that i talk?? and some other people say estoy hablando? Whats the proper way to say im talking in spanish?? Please help.

Please, no dumb answers like "in Spanish."

I am trying to write a book set in the Spanish Inquisition. The people in the book would be speaking English. Did they speak how Shakespeare wrote? How should I write it? I dont want it to be too difficult to understand. Would I be using words such as Wherefore and Thou?

It is set in the 1600s in The Spanish Inquisition. Any help would be appreciated! Thank you!

This sentence is supposed to say something along the lines of, "When I was a child, I used to have a stuffed animal. I used to play with my stuffed animal on a chair."

The Spanish is...
Cuando era niña, yo tenía un animal de peluche. Yo jugaba con mi animal de peluche en una silla."

Please no translations from websites.

I'm looking for a "learn English in your car" CD with different levels, so beginner, pre-intermediate, intermediate, advanced..
Any ideas please? Thank you.

The first one has Penelope Cruz and she finds out she has HIV. I don't know how she got it if she was a prostitute or she got it from her boyfriend or what I only saw a piece of it not much else. I looked up movies she was in but none of the descriptions under the titles seem to match my description.

The other movie I don't know or remember any of the actors but it is about people comas in a Spanish hospital. This male nurse has fallen in love with a female coma patient that he takes care of. He has to pretend he is gay to keep being her nurse and one day a friend or relative comes to visit the woman and he says something like I'm glad you are gay because I would have her taken out of your charge because when the he came in the room the male nurse was holding her hand or string at her lovingly and the visitor picked up on that. If I'm not mistaken the visitor may have been the woman's father.
The other story in the same movie is a patient that is famous bull fighter but she got gored by a bull and that's how she got in a coma. They show her before her accident and she had just been dumped by her boyfriend. She goes on a Spanish tv talk show but she asked the host before the interview not to talk about the breakup but the host brought it up anyway and they end up fighting on live tv.
* meant to type "..about people in comas in a Spanish hospital"
*staring at her lovingly...
damn typos lol
Thank you both! I looked them up and you are right! Wish I could give you both the points though :(

Tell me where you are from, please. I am Brazilian.

In English, is this question correct, possible and natural?

"When in the day do you study Spanish?"
→ Is it normal and correct to use "in the day" right after "when"?

→ Can I also use "When in the week do you study Spanish?"?

First, we can go to the train station and ride the train to my town.

So far I have this much but i'm not sure if its right:
Primero, podemos ir a la estacion de tren y montar la tren........
I'm so confused! please help!
Wait i'm confused!?!
doesn't "tomar" mean "to drink"
Ohhh, okay
Gracias! =)

I'm talking about words or short phrases often used in day to day speech that are unpleasant to hear because of their improper use, their wrong grammatical value and so on.

For instance, in English, such words are "whatever", "like" and "totally". Could someone tell me what their Spanish counterparts would be? Not as exact translation, but as speech irritation potential.

If you had to translate a sentence like "You should work." Would you conjugate both should and work so it is translated to "Tú debes trabajas" or only conjugate the first so it is translated to "Tú debes trabajar"?